De la Précellence du mois de Cha‘bân« Allâhumma innî as’aluka bi-haqq-il-mawlûdi fî hâthâ-l-yawm-il-mawû‘di, bi-chahâdatihi qabl-astihlâlihi wa wilâdatihi, bakat-hu-s-samâ’u wa man fîhâ wa-l-ardhu wa man ‘alayhâ wa lammâ yata’u lâbatayhâ, qatîl-il-‘abrati wa sayyid-il-usrati, al-mamdûdi bi-n-nuçrati yawm-al-karrati, al-mu‘awwadhi min qatlihi inna-l-a’immata min naslihi wa-ch-chafâ’a fî turbatihi wa-l-fawza ma‘ahu fî awbatihi wa-l-awçiyâ’a min ‘itratihi ba‘da qâ’imihim wa ghaybatihi, hattâ yudrikû-l-awtâra wa yath’ar-uth-tha’ra, wa yurdh-uj-Jabbâra wa yakûnû khayra ançârin, çallâllâhu ‘alayhim ma‘a-khtilâf-il-layli wa-n-nahâr-i. Allâhumma fa-bihaqqihim ilayka atawassalu wa as’aluka su’âla muqtarifin mu‘tarifin musî’in ilâ nafsihi mimma farrata fî yawmihi wa amsihi, yas’aluka-l-‘içmata ilâ mahalli ramsihi. Allâhumma fa-çalli ‘alâ Muhammadin wa ‘itratihi wa-hchurnâ fî zumratihi, wa bawwi’nâ ma‘ahu dâr-al-karâmti wa mahall-al-iqâmati. Allâhumma wa kamâ akramtanâ bi-ma‘rifatihi fa-akrimnâ bi-zulfatihi wa-rzuqnâ murâfaqatahu wa sâbiqatahu, wa-j‘alnâ mimman yusallimu li-amrihi wa yukthir-uç-çalâta ‘alayhi ‘inda thikrihi wa ‘alâ jamî‘i awçiyâ’ihi wa ahli açfiyâ’ihi, al-mamdûdîna minka bi-l-‘adad-il-ithnay‘achara, an-nujûm-iz-zuhari wa-l-hujaji ‘alâ jamî‘-il-bachari. Allâhumma wahab lanâ fî hâthâ-l-yawmi khayra mawhibatin wa anjih lanâ kulla talibatin, kamâ wahbt-al-Husayna li-Muhammadin jaddihi wa ‘âtha futrusu bi-mahdihi, fa-nahnû â’ithûna bi-qabrihi min ba‘dihi, nach-hadu turbatahu wa nantadhiru awbatahu, âmîna Rabb-al-‘âlamîn-a ». اَللّـهÙمَّ اÙنّي اَساَلÙÙƒÙŽ بÙØَقّ٠الْمَوْلÙود٠ÙÙŠ هذَا الْيَوْم٠الْمَوْعÙود٠بÙشَهادَتÙه٠قَبْلَ اْستÙهْلالÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙˆÙلادَتÙÙ‡ÙØŒ بَكَتْه٠السَّمآء٠وَمَنْ Ùيها وَالاَْرْض٠وَمَنْ عَلَيْها وَلَمّا يَطَأْ لابَتَيْها قَتيل٠الْعَبْرَة٠وَسَيّÙدَ الاْÙسْرَة،٠الْمَمْدÙود٠بÙالنّÙصْرَة٠يَوْمَ الْكَرَّة٠الْمÙعَوَّض٠مÙنْ قَتْلÙه٠اَنَّ الاَْئÙمَّةَ Ù…Ùنْ نَسْلÙه٠وَالشّÙÙآءَ ÙÙŠ تÙرْبَتÙه٠والْÙَوْزَ مَعَه٠ÙÙŠ اَوْبَتÙه٠والأوْصÙيآءَ Ù…Ùنْ عÙتْرَتÙه٠بَعْدَ قآئÙÙ…ÙÙ‡Ùمْ وَغَيْبَتÙÙ‡Ù Øَتّى ÙŠÙدْرÙÙƒÙوا الاَْوْتارَ وَيَثأَرÙوا الثّارَ ÙˆÙŽÙŠÙرْضÙوا الْجَبّارَ ÙˆÙŽÙŠÙŽÙƒÙونÙوا خَيْرَ اَنْصارÙØŒ صَلَّى الله٠عَلَيْهÙمْ مَعَ اْختÙلاÙ٠اللَّيل٠وَالنَّهارÙ. اَللّـهÙمَّ ÙَبÙØَقّÙÙ‡Ùمْ اÙلَيْكَ اَتَوَسَّل٠وَاَسْئَل٠سÙؤالَ Ù…ÙقْتَرÙÙ Ù…ÙعْتَرÙÙ Ù…Ùسيء٠اÙلى Ù†ÙŽÙْسÙÙ‡Ù Ù…Ùمَّا Ùَرَّطَ ÙÙŠ يَوْمÙه٠وَاَمْسÙه٠يَسْئَلÙÙƒÙŽ الْعÙصْمَةَ اÙلى Ù…ÙŽØَلّ٠رَمْسÙه٠اَللّـهÙمَّ Ùَصَلّ٠عَلى Ù…ÙØَمَّد وَعÙتْرَتÙه٠وَاØْشÙرْنا ÙÙŠ زÙمْرَتÙÙ‡ÙØŒ وَبَوّÙئْنا مَعَه٠دارَ الْكَرامَة٠وَمَØَلَّ الاÙقامَةÙØŒ اَللّـهÙمَّ وَكَما اَكْرَمْتَنا بÙمَعْرÙÙَتÙÙ‡Ù ÙَاَكْرÙمْنا بÙزÙلْÙَتÙه٠وَارْزÙقْنا Ù…ÙراÙَقَتَه٠وَسابÙقَتَه٠وَاجْعَلْنا Ù…Ùمَّنْ ÙŠÙسَلّÙم٠لاَْمْرÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙŠÙكْثÙر٠الصَّلوةَ عَلَيْه٠عÙنْدَ Ø°ÙكْرÙه٠وَعَلى جَميع٠اَوْصÙيآئÙه٠وَاَهْل٠اَصْÙÙيآئÙه٠الْمَمْدÙوديÙÙ† Ù…Ùنْكَ بÙالْعَدَد٠الاÙثْنَيْ عَشَرَ النّجÙوم٠الزّÙهَر٠وَالْØÙجَج٠عَلىجَميع٠الْبَشَر٠، اَللّـهÙمَّ وَهَبْ لَنا ÙÙŠ هذَا الْيَوْم٠خَيْرَ مَوْهÙبَة٠وَاَنْجÙØÙ’ لَنا Ùيه٠كÙلَّ Ø·ÙŽÙ„Ùبَة٠، كَما وَهَبْتَ الْØÙسَيْنَ Ù„ÙÙÙ…Øَمَّد٠جَدّÙه٠وَعاذَ ÙÙطْرÙس٠بÙمَهْدÙÙ‡Ù ÙÙŽÙ†ÙŽØْن٠عائÙØ°Ùونَ بÙقَبْرÙÙ‡Ù Ù…Ùنْ بَعْدÙه٠نَشْهَد٠تÙرْبَتَه٠وَنَنْتَظÙر٠اَوْبَتَه٠آمينَ رَبَّ الْعالَمينَ. Traduction (O mon Dieu! Je T’implore, par le mérite de celui qui est né en ce jour promis, par son martyre (prévu) avant sa naissance, celui que le ciel et tout ce qui s’y trouve, ainsi que la terre et tout ce qu’elle abrite ont pleuré, avant même leur naissance, celui dont l’assassinat est un motif de pleurs (...), celui dont nous nous consolons de la perte par le fait que nos Imams descendent de lui, que la terre dans laquelle il est enterré est guérison (médicament), que la victoire sera le Retour avec lui et ses descendants, après l’occultation de leur Résurrecteur, l’Imam al-Mahdi, pour le venger et satisfaire le Terrible (Allah). Que la prière d’Allah soit sur eux tant que les nuits et les jours continuent à se suivre. Je Te supplie donc, O Seigneur ! par leur amour, et je T’implore comme un pécheur confessant, repentant, ayant causé le mal à lui-même en se livrant à des excès hier et aujourd’hui, et Te demandant la protection jusqu’au lieu de son enterrement, de prier sur Mohammad et sa progéniture, de nous placer avec ses compagnons, de nous établir à ses côtés dans la Demeure éternelle. O Seigneur ! De même que Tu nous as honorés de sa connaissance, honore-nous de sa proximité, favorise-nous de sa compagnie, et fais que nous soyons au nombre de ceux qui souscrivent à sa cause et qui, chaque fois qu’on mentionne son nom, prient sur lui et sur tous ses douze héritiers- les étoiles brillantes et les preuves d’Allah auprès de toute l’humanité. O Seigneur ! Accorde-nous également en ce jour, le meilleur don, et accède à toutes nos demandes, de même que Tu as donné al-Hussain à son grand-père Mohammad et que l’Ange Futrus s’est protégé par le berceau d’Al-Hussain, nous nous protégeons par sa tombe après son martyre, nous regardons sa terre et nous attendons son retour, âmen ! O Seigneur des mondes) Puis on récite le du‘â’ suivant de l’Imam al-Hussain (p), lequel fut le dernier du‘â’ qu’il récita lorsque ses ennemis et assaillants l’attaquèrent en grand nombre, le Jour de ‘Âchûrâ’, le 10 Moharram : « Allâhumma Anta muta‘âl-il-makâni, ‘adhîm-ul-jabarûti, chadîd-ul-mihâli ghaniyy-un ‘an-il-khalâ’iqi, ‘arîdh-ul-kibriyâ’i, qâdirun alâ mâ tachâ’u, qarîb-ur-rahmati çâdiq-ul-wa‘di, sâbigh-un-ni‘mati, hasan-ul-balâ’i, qarîbun ithâ du‘îta, muhîtun bimâ khalaqta, qâbil-ut-tawbati liman tâba ilayka, qâdirun ‘alâ mâ aradta wa mudrikun mâ talabta wa chakûrun ithâ chukirta wa thakûrun ithâ thukirta, ad‘ûka muhtâjan wa arghabu ilayka faqîran wa afza‘u ilaka khâ’ifan wa abkî ilayka makrûban wa asta‘înu bi-ka dha‘îfan, wa atawakkalu ‘alayka kâfiyan, uhkum baynanâ wa bayna qawminâ bi-l-haqqi fa-innahum gharrûnâ wa khada‘ûnâ wa khathalûnâ wa ghadarû bi-nâ wa qatalûnâ wa nahnu ‘itratu nabiyyika wa waladu[1][1] habîbika Muhammadin-ibni ‘Abdullâh allathî-ç-tafaytahu bi-r-Risâlati wa’tamantahu ‘alâ wahyika, fa-j‘al lanâ min amrinâ farajan wa makhrajan bi-Rahmatika yâ arham-ar-râhimîn-a ». اَللّـهÙمَّ اَنْتَ Ù…ÙتَعالÙÙŠ الْمَكان٠عَظيم٠الْجَبَرÙوت٠شَديد٠الÙÙ…Øال٠غَنيٌّ َعن٠الْخَلائÙÙق٠عَريض٠الْكÙبْرÙيآء٠قادÙرٌ عَلى ما تَشآء٠قَريب٠الرَّØْمَة٠صادÙق٠الْوَعْد٠سابÙغ٠النّÙعْمَة٠Øَسَن٠الْبَلاء٠قَريبٌ إذا دÙعيتَ Ù…ÙØيطٌ بÙما خَلَقْتَ قابÙل٠التّÙوبَة٠لَمَنْ تابَ اÙلَيْكَ قادÙرٌ عَلىما اَرَدْتَ ÙˆÙŽÙ…ÙدْرÙÙƒÙŽ ما طَلَبْتَ ÙˆÙŽØ´ÙŽÙƒÙورٌ اÙذا Ø´ÙÙƒÙرْتَ ÙˆÙŽØ°ÙŽÙƒÙورٌ اÙذا Ø°ÙÙƒÙرْتَ ØŒ اَدْعÙوكَ Ù…ÙØْتاجاً وَاَرْغَب٠اÙلَيْكَ Ùَقيراً وَاَÙْزَع٠اÙلَيْكَ خآئÙÙاً ÙˆÙŽ اَبْكي اÙلَيْكَ مَكْرÙوباً وَاَسْتَعين٠بÙÙƒÙŽ ضَعيÙاً وَاَتوَكَّل٠عَلَيْكَ كاÙÙياً، اÙØْكÙمْ بَيْنَنا وَبَيْنَ قَوْمÙنا بÙالْØَقّ٠ÙَاÙنَّهÙمْ غَرّÙونا وَخَدَعÙونا ÙˆÙŽ خَذَلونا وَغَدَروا بÙنا وَقَتَلÙونا ونَØْن٠عÙتْرَة٠نَبÙيّÙÙƒÙŽ وَوَلَدÙ[2][2] ØَبيبÙÙƒÙŽ Ù…ÙØَمَّد٠بْن٠عَبْدÙالله٠الَّذي اصْطَÙَيْتَه٠بÙالرّÙسالَة٠وَائْتَمَنْتَه٠عَلى ÙˆÙŽØْيÙÙƒÙŽ Ùَاجْعَلْ لَنا Ù…Ùنْ اَمْرÙنا Ùَرَجاً وَمَخْرجاً بÙرَØْمَتÙÙƒÙŽ يا اَرْØÙŽÙ…ÙŽ الرّاØÙمينَ. Traduction: (O Allah ! Tu es le Très-Haut, Ta Puissance est immense, Ta Force est redoutable; Tu te passes de toutes les créations, Ta Magnificence est large, Tu as le Pouvoir sur toutes choses, Ta Miséricorde est accessible, Tu tiens Ta Promesse, Tu es le Pourvoyeur de la Bénédiction, Ton épreuve est belle, Tu es tout près quand on T’appelle, Tu es au courant de toute Ta création, Tu acceptes la repentance de quiconque se repent auprès de Toi, Tu as le Pouvoir sur tout ce que Tu veux, Tu parviens à atteindre ce que Tu demandes, Tu es Reconnaissant lorsque Tu es loué, Tu te rappelles, lorsqu’on T’appelle! C’est pourquoi je Te supplie en tant que nécessiteux, je me réfugie auprès de Toi en tant que pauvre, j’ai recours à Toi, lorsque j’ai peur, je pleure devant Toi, quand je suis affligé, je cherche Ton secours, me sentant faible, je compte sur Toi, pour n’avoir besoin de personne. Juge donc entre nous et les nôtres, lesquels nous ont séduits, trompés, abandonnés, trahis et assassinés, alors que nous sommes la progéniture de Ton Prophète et les fils de Ton bien-aimé, Mohammad Ibna Abdullah que Tu as élu pour se charger de Ton Message et à qui Tu as confié la Révélation. Sors-nous donc de notre épreuve, par Ta Miséricorde, O le Plus Miséricordieux des miséricordieux !). Les Trois Nuits blanches du mois (la veille-la nuit-du 13, du 14 et du 15)
On appelle les Nuits blanches les trois nuits du 12 au 13, du 13 au 14 et du 14 au 15 du mois de Cha‘bân (ainsi que celles du mois de Rajab et du mois de Ramadhân). Elles sont dénommées ainsi, parce que la lune y devient très blanche. Ces nuits sont particulièrement bénies et les actes de piété y sont très recommandés. Parmi ces actes de piété recommandés figure l’accomplissement de deux rakah de prière dont chacune comporte la lecture de la sourate al-Hamd, la sourate Yâs-sîn, la sourate al-Mulk et la sourate al-Tawhîd, pendant la nuit du 12 au 13, de 4 rak‘ah (2 fois 2 rak‘ah) pendant la nuit du 13 au 14, et de 6 rak‘ah (3 fois 2 rak‘ah) pendant la nuit du 14 au 15. Selon l’Imam Jafar al-Sâdiq, quiconque accomplit ainsi ces prières obtiendra le thawâb (la récompense spirituelle) des trois mois bénis (Rajab Cha‘bân et Ramadhân) et Allah lui pardonnera tous les péchés, à l’exception de celui de polythéisme.
|