JÉSUS REVIENDRAIl n'y aura personne, parmi les gens du Livre, qui n'aura pas foi en lui avant sa mort. Et au Jour de la Résurrection, il sera témoin contre eux. (Sourate an-Nisa: 159) Dans le Coran, Dieu nous informe que le Jour de Jugement, … leurs langues, leurs mains et leurs pieds témoigneront contre eux de ce qu'ils faisaient. (Sourate an-Nur: 24 et Sourate Ya-Sin: 65). Nous apprenons dans les versets 20-23 de la sourate Fussilat, que "… leur ouïe, leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux…". Dans aucun des versets, cependant, il n’y a une référence au "Coran comme un témoin". Si nous acceptons que "lui" ou "il" dans la première phrase se réfère au Coran – bien que grammaticalement ou logiquement nous n’ayons aucune preuve – alors nous devons accepter que le pronom "il" dans la deuxième partie désigne aussi le Coran. Pour admettre cela cependant, il doit y avoir un verset explicite qui confirmerait cette vue. Or, le commentateur Ibn Juzayy ne mentionne pas la possibilité que le pronom “lui†soit utilisé pour remplacer le Coran et rapporte les vues de tous les commentateurs importants dans son ouvrage. Quand nous nous reportons au Coran, nous voyons que, quand le même pronom personnel est employé pour le Coran, il y a généralement la mention du Coran avant et après ce verset spécifique, comme c’est le cas dans la sourate an-Naml, verset 77 et la sourate as-Shu’ara, versets 192-196. Le verset définit clairement que les gens du Livre auront la foi en Jésus (as) et qu’il (Jésus) sera un témoin pour eux. Le deuxième point concerne l’interprétation de l’expression "avant qu’il ne meure". Certains pensent que cela désigne "avoir la foi en Jésus (as) avant sa propre mort". Selon cette interprétation, chacun des gens du Livre croira certainement en Jésus (as) avant de faire face à la mort. À l’époque de Jésus (as) cependant, les juifs, eux-mêmes gens du Livre, n’ont pas eu la foi en ce dernier et ont même essayé de le tuer. D’autre part, il serait peu raisonnable de dire que les juifs et les chrétiens qui ont vécu et sont morts après Jésus avaient foi - foi véritable décrite dans le Coran - en lui. Nous arrivons donc à la conclusion suivante: avant la mort de Jésus (as), tous les gens du Livre auront foi en lui.2 Le verset révèle donc des faits tout à fait clairs: Premièrement, il est évident que le verset se réfère à l’avenir car il parle de la mort de Jésus (as). Jésus (as) n’est pas mort, il a été élevé vers Dieu. Il reviendra sur terre, vivra pendant une période précise et mourra ensuite. Deuxièmement, tous les gens du Livre auront foi en lui. C’est un événement qui n’est pas encore arrivé, mais qui aura certainement lieu dans l’avenir. Par conséquent, l’expression "avant qu’il ne meure" se réfère à Jésus (as). Les gens du Livre le verront, le connaîtront et lui obéiront alors qu’il est toujours en vie. Jésus (as) témoignera pour eux au Jour Dernier. Dieu sait sûrement mieux.
|