LE SAINT CORAN ET L'EAUوَسَخَّرَ Ù„ÙŽÙƒÙم٠الÙÙلْكَ Ù„ÙتَجْرÙÙŠ ÙÙÙŠ البَØْر٠بÙأَمْرÙÙ‡ÙØŒ وَسَخَّرَ Ù„ÙŽÙƒÙم٠الأَنْهَارَ . «Et c’est lui qui a étendu la terre, et y a assigné montagnes et fleuves». (XIII-3). ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الَّذÙÙŠ مَدَّ الأَرْضَ وَجَعَلَ ÙÙيهَارَوَاسÙÙŠÙŽ وَأَنْهَاراً . «Et qu’Il vous aide de bien et d’enfants, et vous assigne des jardins et vous assigne des ruisseaux». (LXX-12). ÙˆÙŽÙŠÙمْدÙدْكÙÙ… بÙأَمْوَال٠وَبَنÙينَ وَيَجْعَلْ Ù„ÙŽÙƒÙمْ جَنَّات٠وَيَجْعَلْ Ù„ÙŽÙƒÙمْ أَنْهَارًا . L’EAU DE MER:
Dieu dit: «Et c’est lui qui a assujetti la mer afin que d’elle vous mangiez une chair fraîche». (XVI-14). ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الَّذÙÙŠ سَخَّرَ البَØْرَ Ù„ÙتَأْكÙÙ„Ùوا Ù…Ùنْه٠لَØْمًا طَرÙيًّا. «Dieu, c’est Lui qui vous a assujetti la mer, afin que le vaisseau y glisse, par Son ordre». (XLV-12). الله ÙالَّذÙÙŠ سَخَّرَ Ù„ÙŽÙƒÙم٠البَØْرَ Ù„ÙتَجْرÙÙŠ الÙÙلْكَ ÙÙيه٠بÙأَمْرÙÙ‡ Ù .
|