LE SAINT CORAN ET L'EAU«Voilà bien là un signe, pour des gens qui réfléchissent ». (XVI-11). Ø¥Ùنَّ ÙÙÙŠ Ø°ÙŽÙ„ÙÙƒÙŽ لآيَةً Ù„Ùقَوْم٠يَتَÙَكَّرÙونَ . «Et ceux à qui science a été donnée voient que ce qu’on t’a fait descendre de la part de ton Seigneur est vérité » (XXXIV-6). وَيَرَى الذÙينَ Ø£ÙوتÙوا العÙلْمَ الذّÙÙŠ Ø£ÙنْزÙÙ„ÙŽ Ø¥Ùلَيْكَ Ù…Ùنْ رَبّÙÙƒÙŽ Ù‡ÙÙˆÙŽ الØَقّ٠. Bref, le vrai chercheur qui s’occupe à la fois de la recherche scientifique et de la religion musulmane conclut, sans difficultés que les deux font un seul, message, ils opèrent pour le même but: à savoir le bonheur de l’homme. Le Coran dit: «Très certainement, nous leur avons fait venir un libre, que Nous avons détaillé en toute connaissance à titre de guide et de miséricorde pour les gens qui croient». (VII-52). وَلَقَدْ جÙئْنَاهÙمْ بÙÙƒÙتَاب٠Ùَصَّلْنَاه٠عَلَى عÙلْم٠هÙدىً وَرَØْمَةً Ù„Ùقَوْم٠يÙؤْمÙÙ†Ùونَ . Certes, ce but ne connaîtra jour que si la science revient à sa source qui est la religion, elle serait mieux dirigée, mieux contrôlée et les connaissances feraient sûrement des progrès tout à fait extraordinaires: «Et Dieu ne le fit qu’à titre d’heureuse nouvelle pour vous, pour que vos cÅ“urs s’en rassurent». (III-126). وَمَا جَعَلَه٠الله٠إÙلاَّ بÙشْرَى Ù„ÙŽÙƒÙمْ ÙˆÙŽÙ„ÙتَطْمَئÙنَّ Ù‚ÙÙ„ÙوبَكÙمْ بÙÙ‡Ù . «Et nous ne t’avons envoyé que comme une miséricorde pour les mondes ». (XXI-107). وَمَا أَرْسَلْنَاكَ Ø¥Ùلاَّ رَØْمَةً Ù„ÙلْعَالَمÙينَ .
|