Le Dialogue au Regard de l’Islam



En définitive, le dialogue, tel qu’il se présente en Islam, est le moyen idéal pour parvenir à la vérité. En effet, lorsque, de nos jours, on médite sur la réalité de la vie et de l’humanité à la lumière du dialogue, on se résout à en admettre qu’il est indispensable pour établir l’intercompréhension, pour renforcer la coopération et pour rapprocher les gens en dépit de leurs divergences. Ceci est d’autant plus probant que les distances se sont dissipées, ou presque, entre les continents et les communautés et que les moyens de communication se sont renforcés et se sont multipliés partout dans le monde. C’est ainsi que peut se réaliser la connaissance mutuelle à laquelle l’Islam ne cesse d’inviter et part laquelle la paix authentique va s’établir.

Notes

1. Voir La stratégie culturelle du monde islamique. Publications de l’ISESCO, 1997 (1418 H), notamment, pp. 49, 50, 56, 63, 64, 65.

2. Publications de l’ISESCO, 1997 (Texte édité en arabe et traduit en français et en anglais).

3. (3) Outre ce qui précède, il est à mentionner les nombreuses rencontres du dialogue entre l’Islam et le Christianisme, tenues en France, en Suisse, en Italie, en Autriche, en Yougoslavie, au Sri Lanka (Colombo), en Tunisie, en Libye, à Jérusalem et à Beyrouth. D’autres réunions ont eu lieu et auxquelles ont pris part des participants juifs. C’est le cas de la réunion de Lisbonne (Portugal), du 3 novembre 1977, autour du thème : «Le monde en mutation : le défis de nos religions» et celle de novembre à Kuala Lumpur (Malaisie) sur «Le dialogue religieux et les problèmes qu’il suscite». Concernant ce dialogue, voir l’ouvrage de Alex Juar Veski :  L’Islam et le Christianisme; traduction en arabe, Dr Khalaf Mohammed Al Jarad, éd. Série «‘Âlam al-Ma’rifa», n° 215, novembre 1996 (Joumada II 1417 H).

4. (1) Al-Inshiqâq (La Déchirure), v. 14.

NB. Pour la traduction des versets coraniques, nous utilisons : Le Saint Coran et la traduction en langue française du sens de ses versets. Révisé et édité par La Présidence Générale des Directions des Recherches Scientifiques Islamiques, de l’Ifta, de la Prédication et de l’Orientation religieuse,  Royaume d’Arabie Saoudite.

5. (1) Al-Kahf (La Caverne), v. 34.

6. (2) Ibid., v. 37.

7. (3) Al-Mujâdala (La discussion), v. 1.



back 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 next