DOU'A KUMAYLلاَنَّه٠لايَكÙون٠اÙلاّ عَن غَضَبÙÙƒÙŽ وانْتÙقامÙÙƒÙŽ وَسَخَطÙÙƒÙŽ
car c’est un malheur qui émane de Ta Colère de Ta Vengeance et de Ton Courroux; (wa hâthâ mâ lâ taqûmo laho-s-samâwâto wa-l-ardh-o) وَهذا مالا تَقÙوم٠لَه٠السَّموات٠وَالأَرضÙ
ce que ni le ciel ni la terre ne peuvent supporter. (yâ sayyidî, fa-kayfa bî wa anâ `abdok-adh-dha` îf-oth-...) ياسَيّÙدي ÙَكَيْÙÙŽ بي وَاَناَ عَبدÙÙƒÙŽ الضَّعيÙÙ
O Seigneur! Comment pourrais-je alors le supporter, moi, qui suis Ton serviteur, faible, (...thalîl-ol-haqîr ol-miskîn-ol-mostakîn) الذَّليل٠الØَقيرÙالمÙسكين٠المÙستَكين
humble, vulgaire, pauvre et appauvri ?! (yâ Ilâhî wa Rabbî wa Sayyidî wa Mawlâya) يااÙلهي وَرَبيّ وَسَيÙـّدي وَمَولايَ
O Mon Dieu, Seigneur, Mon Maîre et Mon Souverain! (li-ayy-il-omûri ilayka achkû, wa li-mâ minhâ adhijjo wa abkî)
|