DOU'A KUMAYLوَكلَّ سَيّÙئة٠أَمَرْتَ بÙاثْباتÙها الكÙرامَ الكاتÙبينَ
et toute mauvaise action de ma part, dont Tu as demandé la preuve aux Anges Scribes, (allathîna wakkaltahom bi-hifdhi mâ yakûno minnî) الَّذينَ وَكَّلتَهÙÙ… بÙØÙÙظ٠مايَكÙون٠مÙنّي
que Tu avais chargé d’enregistrer mes actes. (wa ja`altahom chohûdan `alayya ma`a jawârihî) وَجَعَلتَهÙÙ… Ø´ÙÙ‡Ùوداً عَلَىَّ مَعَ جَوارÙØÙŠ
et d’être les témoins à charge de tous mes sens, (wa konta Anta-r-Raqîba `alayya min warâ’ihim) ÙˆÙŽÙƒÙنْتَ اَنْتَ الرَّقيبَ عَلَيَّ Ù…ÙÙ† وَرائÙÙ‡ÙÙ…
tout en demeurant Toi-même le Surveillant (wa-ch-châhida limâ khafiya `anhom) وَالشّاهÙدَ Ù„Ùما خَÙÙÙŠÙŽ عَنهÙÙ…
et le Témoin de ce qui leur échapperait (wa bi-Rahmatika akhfaytaho wa bi-fadhlika satartaho)
|