Essai stylistique : L'art littéraire dans le discours de Fatimah al-Zahrâ' (p)



 [21] 26. Et rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, opprimés sur terre, craignant de vous faire enlever par des gens. Il vous donna asile, vous renforça se Son secours et vous attribua de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants (al-Anfâl, le butin 8/26)

وَاذْكُرُوا إِذْ أَنْتُمْ قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ تَخَافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمْ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُمْ مِنْ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ(26) ( الانفال8)

 [22] Finale :Syllabe ou éléments en dernière position dans un mot ou une phrase.

 [23] Dâ‘iyan ilâ sabîli rabbihi bi-l-hikmati wa-l- maw‘idhat-il-hasanati

 [24] , yuksir-ul-açnâma

 [25] Ou «chauqe fois que le serpent des polythétistes ouvre sa bouche Â». 

 [26] « Dans les flammes de la guerre Â».

 [27] ظَهَرَ فيكُمْ حَسيكَةُالنِّفاقِ

 [28] وَسَمَلَ جِلبْابُ الدّينِ

 [29] ÙˆÙŽÙ†ÙŽØ·ÙŽÙ‚ÙŽ كاظِمُ الْغاوِينِ،      

 [30] وَنَبَغَ خامِلُ الأَقَلِّينَ،

 [31] فَنيقُ المبطلينوهدَر

[32] ظَهَرَ فيكُمْ حَسيكَةُالنِّفاقِ

 [33] فَخَطَرَ فِي عَرَصاتِكُمْ،

 [34] فَوَسَمْـتُمْ غَيْرَ اِبِلِكُم

 [35] فَوَسَمْـتُمْ غَيْرَ اِبِلِكُمْ،

 [36] وَأَوْرَدْتُمْ غَيْرَ شِرْبِكُمْ،



back 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56